23 april 2008

Swedish Motorbike Association

Fick senaste nummret av MC-Folket, SMCs officiella organ. SMC ska vara med och driva en bana långt bort åt helvete, för varför lägga något nära ABC-länen där många av deras medlemmar finns.

Men det var inte det jag reagerade på egentligen utan namnet. Projektet går under namnet "SMC School Safety Park". Jepp. En svensk organisation med svenska medlemmar i Sverige använder ett engelskt projektnamn. Bara att använda SMC School för sin utbildningsdel tycker jag är lite fånigt. Men det slutar inte där. Går man in på www.svmc.se så möts man av "Club", "Travel" "School" och "Garaget". Jepp, inte "The Garage", utan Garaget.

Varför använder en svensk organisation dessa engelska uttryck istället för de svenska?

2 kommentarer:

Bibbi sa...

Jag håller med!!!
Upptäckte till min förtvivlan för ett tag sedan att diverse låneord som "printa" nu har nått in i SAOL...

Botilda sa...

Varför? För att de är så töntiga att de tror att det är koolt (=försvenskat engelskt lånord med hög töntfaktor och glimt i ögat). Språkutveckling är bra, men språkersättning är bara fult och dumt och löjligt.

Den nya språklagen som diskuteras påbjuder bland annat att alla med svenska som modersmål som talar i Bryssel _ska_ tala svenska. De ska inte få göra bort sig på engelska längre. Ska bli spännande att se hur det blir det med och om det i så fall kommer att påverka på andra områden.